Kurt Cobain interview Date : 08/10/1993 Location : Seattle Ze Full Version Uncut !!! by Laurence Romance

21.04.2010, par Laurence Romance

On August 10 1993 –just eight short months before his death- I met and interviewed Kurt Cobain for the second and last time. The first time had hardly been an auspicious occasion. I’d interview Nirvana in November 1991 in Paris just as “Nevermind” had taken over the N°1 position in most of the world’s album charts only to find the trio struggling to stay awake under the weight of their endless promo and gigging duties. Cobain was stoned and somewhat uncommunicative throuhout the interview. Dave Grohl literally fell asleep mid-way through, leaving a slightly inebriated Krist Novoselic to field most of the questions in his inimitable rambling style. Still, at least they’d done the interview as a group. Le 10 août 1993, huit courts mois avant sa mort, j’ai interviewé pour la deuxième et dernière fois Kurt Cobain. Le premier entretien ne s’était pas révélé de très bon augure : en novembre 1991, au moment où “Nevermind” entrait à la première place des charts du monde entier ou presque, j’avais rencontré à Paris un trio écroulé sous le poids de ses engagements scéniques et promotionnels. Cobain, défoncé, se montrait peu communicatif. Dave Grohl s’était carrément endormi au milieu de l’interview, laissant un Krist Novoselic légèrement éméché répondre aux questions à son inimitable manière chaotique. Du moins étaient-ils tous présents.
Twenty months later, Nirvana weren’t pretending to be a one-for-all and all-for-one kind of band anymore. Cobain insisted that they each be interviewed separately. “Things are pretty good right now between us”, Novoselic would claim when I talked to him. “Kurt and Courtney come over to the house for dinner sometimes.” Only he didn’t sound too convincing. Grohl side-stepped any discussion of inner-group turmoil and focussed instead on hyping up Nirvana’s crusade to rid rock of all homophobia and sexism. Ironically, the interviews all took place in Seattle’s Edgewater Inn, a water-front hotel best know for being the site where various members of Led Zeppelin and Vanilla Fudge had forced a groupie to have sexual congress with several large fish in the late 60’s. Nirvana had chosen the location themselves. Vingt mois plus tard, Nirvana ne faisait plus semblant d’être un groupe uni, un pour tous, tous pour un. Cobain désirait que les interviews soient conduites séparément. "Les relations entre tout le monde sont revenues au beau fixe”, m’assura pourtant Novoselic. “Kurt et Courtney viennent manger à la maison, ils amènent le môme, tout va super bien." Reste qu’il n’avait pas l’air très convaincant. Grohl, de son côté, botta en touche en choisissant d’insister sur la croisade de Nirvana -débarrasser le rock de l’homophobie et du sexisme. Ironiquement, les interviews se tenaient à l’Edgewater Inn de Seattle, un hôtel surplombant l’eau (comme une demeure vénitienne bâtie sur pilotis) réputé pour avoir été le théâtre des frasques de divers membres de Led Zeppelin et Vanilla Fudge, qui à la fin des 60’s y avaient abusé d’une groupie à l’aide d’un poisson vivant (pas pour longtemps). Nirvana avait choisi l’endroit.
Cobain seemed in reasonably good spirits that day. Frail and vulnerable-looking with beautiful, piercing blue eyes, blonde hair parted in the centre and a small moustache and goatee, he looked like a short, flannel-and-denim drapped Jesus Christ fresh from a thrift-store. He didn’t look particularly healthy, but he was quick witted and focussed whenever he spoke. Was he strung out on heroin ? It was hard to tell, but his answers were candid and well-considered enough to convince me that he wasn’t as wasted as media reports had lately suggested. He Was also a nice guy –sweet-natured though slightly petulant on occasion. He was there principally to promote “In Utero” and did so with much vigor. He sincerely loved the record. But he didn’t see himself continuing with Nirvana for much longer. He wanted to form a duet with Courtney Love. He wanted to lock himself away with William Burroughs. He wanted to be a solo act like Johhny Cash. For one brief moment, it felt like Kurt Cobain might really have a future. Interrompu "au milieu de sa nuit de sommeil" à trois heures de l’après-midi, Cobain semblait toutefois bien luné. D’apparence fragile, avec de magnifiques yeux bleus perçants, un rideau de cheveux blonds séparés par une raie au milieu et un petit bouc, il ressemblait à un minuscule Jesus Christ en jeans et “flannel shirt” tout droit sorti d’une boutique de bondieuseries. Sans irradier particulièrement la bonne santé, il se montrait vif et concentré. Etait-il sous héro ? Difficile à dire, mais ses réponses étaient suffisamment franches, pertinentes et réfléchies pour me convaincre qu’il n’était pas aussi cramé que la rumeur le prétendait. Il était aussi très sympa, d’un naturel doux quoique un peu irritable à l’occasion. Il était venu essentiellement pour promouvoir “In Utero” et le fit avec enthousiasme. Il adorait le nouvel album. Mais il ne se voyait pas continuer encore très longtemps avec Nirvana. Il voulait former un groupe avec Courtney Love. Il voulait rencontrer “en vrai” William Burroughs. Il voulait se lancer en solo comme Johnny Cash. Pendant un bref moment, on aurait juré que Kurt Cobain avait encore la vie devant lui.
LAURENCE ROMANCE : Every rock critic is going to have his or her own view about what you may or may not be expressing on this new album. Let’s begin by asking you what you personally feel to be the main themes and feelings coming off these new songs of yours KURT COBAIN : Generally speaking, I would say it’s really not as personal as a lot of people would have probably think. I’ve actually taken the time this time to be a bit more thematic. So many people would be expecting me to be writing about the last two years and my past experiences -drugs, having a child, the press coming down on us and stuff like that. I decided to just use experiences from books and other stories instead of even dealing with my life. There’s a little bit of my life, personal things in it, but for the most part, it’s very impersonal. And it’s gonna be a surprise to a lot of people. LAURENCE ROMANCE : Chacun va avoir son propre avis sur ce que vous avez cherché, ou pas, à exprimer dans “In Utero”. Quel est le vôtre ? 
KURT COBAIN : Les gens s’attendaient à ce que j’écrive sur les deux dernières années et mes expériences passées -la défonce, avoir un bébé, la presse nous tombant dessus... En fait, cette fois, je me suis surtout inspiré de bouquins, d’histoires... Il y a un peu de ma vie dans “In Utero”, mais dans l’ensemble, c’est très impersonnel. Et ça va surprendre beaucoup de monde.
L.R : The sound of the record is uncompromisingly raw and abrasive. Yet one of the main producers, Steve Albini, has claimed that the whole thing’s been cleaned up a bit. How did the original mixes sound ? 
K.C. : He’s wrong... We didn’t do anything to any of the songs except for two songs. We remixed "Heart Shaped Box" which is our first single, and "All Apologies" which is the last song of the album. With Scott Litt, who’s done REM.  L.R : Le son de l’album est incroyablement abrasif. Ce qui n’a pas empêché pas le producteur principal, Steve Albini, de clamer que l’album avait été un peu “nettoyé” après son passage. Comment sonnaient les mixes d’origine ? 
K.C. : Albini a tort... On a rien changé, sauf sur deux chansons. "Heart Shaped Box", notre premier single, et "All Apologies", le dernier titre de l’album, ont été remixées par Scott Litt, qui s’est déjà occupé de REM. 
L.R. : There are reports that Geffen are uncomfortable with the new record. Was that part of your original aim ? 
K.C. : No. Why would I want to do that ? I mean, there’s no point in pissing off your record company for no reason. They’ve never done anything bad to us. I think the general consensus was that the album may not sell as much and so they were concerned of that, but they never ever once put any pressure on us. They simply told us their feelings and thoughts of the record. Most people don’t like the record (laughs). A lot of my friends don’t even like the record. L.R. : Il paraît que votre label, Geffen Records, est déçu par “In Utero” -c’était voulu de votre part ? 
K.C. : Non. Pourquoi je ferais ça ? Il n’y a aucune raison d’emmerder délibérément une maison de disques qui ne nous a jamais rien fait de mal. Je crois qu’ils pensent que l’album ne se vendra peut-être pas autant que “Nevermind”, et ça les préoccupe, mais il ne nous ont jamais mis aucune pression. Ils nous ont simplement informés de leurs sentiments. De toute façon, beaucoup de gens n’aiment pas le disque (rires). Y compris mes amis ! La production les assomme -Albini ne fait pas l’unanimité, même dans l’underground- ils s’attendaient à un deuxième “Nevermind”, etc... Ils ont peur du changement. On pourrait croire que les gens qui écoutent du punk rock depuis un bon moment ont l’ouïe assez développée pour s’adapter, mais non. Par exemple, beaucoup de gens ne supportent pas le son du premier Pixies, je ne comprends pas, pour moi c’est l’un des meilleurs disques que j’ai jamais entendus. Question de goûts...
L.R. : Do you like the record ?
K.C. : I love it ! I think it’s great. Krist and Dave and I are totally excited about it. We’ve achieved exactly what we’ve been wanting to achieve for the last two records. This is the sound we’ve had in our heads that’s we’ve never been able to transfer. This is the sound that we always thought Nirvana should sound like, so we finally found a producer that would do that. I would hate to repeat it, I wouldn’t do it for the next record, I wouldn’t use Steve Albini again. Because I like to change with every record. That’s probably why we’re not recognized as having a specific sound. I mean, everyone identifies us with the ’grunge’ sound, but I’m not recognized as an original guitar player or anything like that. We’re not recognized as specific musicians who have their own sound because we like to change with every song. Every song, I’ll turn the knob to get a different sound, so... I just don’t like to repeat things, it bothers me. I really don’t like to tell the same jokes more than twice, because it’s just boring after that.
 L.R.:Le principal restant que vous, vous aimiez “In Utero”...
K.C. : Je l’adore ! Je le trouve génial. Krist, Dave et moi sommes totalement excités par cet album. Il a le son exact que nous avions en tête depuis toujours, le son idéal de Nirvana que nous n’avions jamais été capables de transférer sur disque, jusqu’à ce que nous trouvions le producteur adéquat. Je détesterais refaire la même chose pour le prochain disque, je n’envisagerais pas de travailler à nouveau avec Steve Albini, parce que j’aime le changement. C’est sans doute pourquoi on ne nous reconnaît pas un son spécifique. Tout le monde nous identifie au grunge, mais je ne suis même pas considéré comme un guitariste “original”, parce qu’à chaque nouvelle chanson, je bidouille les potards pour obtenir un son différent. Je n’aime pas me répéter, c’est ennuyeux.
L.R. : Your friends who don’t like the record -what do they say ? 
K.C. : They say that the production bothers them, that they expected it to sound more like "Nevermind". I don’t know, I guess they’re afraid of change. There’s a lot of mixed feelings about Steve Albini’s production even in the underground. You would expect people have supposedly well developped ears who’ve listened to punk-rock music for a long time to be able to handle such a drastic step, but... a lot of people can’t stand the sound of the Pixies’ first record. I don’t understand it, I think that’s one of the best sounding records I ever heard. It’s just a matter of opinion. L.R. : On vous dépeint comme l’anti-rock star ultime, quelqu’un qui a toujours rejeté le succès. Celui de “Nevermind” ne vous a pas fait plaisir ? 
K.C. : Si, bien sûr ! Le plaisir que m’a apporté le succès tient au fait que tant de gens ont aimé notre musique... Mais j’étais déjà reconnu au-delà de toute attente quand on tournait dans des clubs. Entendre 50 ou 100 personnes me dire qu’ils aiment ce que je fais me suffit. Je n’ai jamais redouté aucune sorte d’échec. Si cet album se vend quatre fois moins que le précédent, beaucoup le prendront comme un échec, mais pas moi. Parce qu’il s’est probablement plus vendu qu’il ne l’aurait jamais été sous un label indépendant, tu sais.
L.R. : You’ve always been portrayed as the ultimate reluctant rock star, someone who never wanted to have anything to do with mainstream taste. Doesn’t the fact that "Nevermind" sold so well around the world make you feel good in any way ? 
K.C. : Sure ! The pleasure I got from it is that so many people liked the music. But I was validated beyond any expectations when we were playing in clubs, you know... just to have that many people, 50 or 100 people telling you they like your music, it’s fine enough with me, y’know, so... I’ve never been afraid of any kind of failure. If this record sells even a quarter as much as the last record, I won’t consider it a failure. A lot of people will, but I won’t, because it will still sell probably more than we ever could have on an independent label, y’know. L.R. : Honnêtement, vous auriez réellement préféré rester underground ? 
K.C. : Mmmmh... Je crois, oui. Les groupes “confidentiels” ont une vie plus équilibrée. Ils n’ont pas à se coltiner le fardeau de la célébrité et ils sont presque assurés de vendre à chaque fois le même nombre de disques au même public. J’envie les Pixies ou Iggy Pop, qui ont des fans fidèles, fervents, et qui peuvent apprécier à 100% d’être musiciens parce qu’ils n’ont pas à se cogner tout le bullshit à côté.
L.R. : Can you honestly say that you would prefer to have stayed a simple cult act, selling no more than 50000 records at a time ?
K.C. : Mmmmh...I think so, yeah. In fact, I would prefer to be a cult act, because cult bands seem to have a very steady lifestyle. They don’t have the hassles of being a celebrity and they’re almost garanteed to sell the same amount of record to the same people every time. Those people are really devoted to them, you know. And I feel we do have that percentage of people who consider us a cult band in a way because they’re really into our music and they buy everything that we put out, and follow us to whatever we want to do and appreciate it if it’s good. I kinda envy bands like the Pixies or Iggy Pop or people like that who have had pretty much the same fans or at least people who can appreciate the music on that level because they don’t have to deal with all the other bullshit that gets in the way. L.R. : Votre célébrité est-elle vraiment si dure à porter ? 
K.C. : C’est la pire des choses qui me soit jamais arrivée, oui. Rien de plus embarrassant que des gens qui se jettent sur vous en tremblant et vous parlent comme à un putain de dieu. Ils me font pitié, la plupart se conduisent de façon vraiment tordue... Moi, avant, quand je voyais des gens célèbres, je faisais de mon mieux pour regarder ailleurs, afin de ne pas les mettre mal à l’aise. Tout le monde me dit que c’est inévitable, mais quel choc ça a été pour moi, au début ! Tout est arrivé si vite... Aujourd’hui, ça m’ennuie toujours de ne pas pouvoir marcher dans la rue sans qu’on me demande des autographes, mais ça fait deux ans que je suis célèbre, donc je commence à m’habituer.
L.R. : Isn’t this record mainly a giant "fuck you" statement at the entire music industry ? 
K.C. : No... 
L.R. : In the wake of Nevermind’s success, have relationships between the band members undergone any radical changes and if so, have they been for the better or the worse ? 
K.C. : I can’t say it’s for the better or the worse. It has stayed exactly the same. We’re still great friends, we’ve never have got in an argument. I can’t recall ever getting into any arguments with Krist or Dave. We know our limits, we know the boundaries in which step on each other’s feet and we just know what little things bother us about each other, y’know, so we just stay away from it. We’re just passive/agressive in a away, we don’t confront one another. If we’re pissed off at each other, we just let the person know that we’re bothered by something that they said and then forget about it, y’know. It’s really the only way to work with somebody. None of us have really that agressive personality. We’re all pretty much the same kind of people, y’know. We started as friends and I can’t see anything getting in the way to stop us from being friends. L.R. : Les relations entre les membres du groupe ont-elles changé après le succès de “Nevermind”, et si oui, pour le meilleur ou pour le pire ? 
K.C. : Ni l’un ni l’autre. C’est toujours pareil. On est potes. Je ne me souviens pas m’être jamais engueulé avec Krist ou Dave. Nous connaissons nos limites, et nous ne cherchons pas la confrontation. En cas de problème, on laisse simplement savoir à la personne qu’on n’a pas apprécié tel ou tel truc qu’elle a dit. Ensuite, on oublie. C’est la seule façon de travailler avec quelqu’un. Aucun d’entre nous n’a une personnalité aggressive, nous nous ressemblons beaucoup de ce côté-là. Nous avons commencé en étant amis et je ne vois rien qui pourrait nous empêcher de continuer à l’être.
L.R. : You sound incredibly angry on much of your new record. First of all, where do you think this anger stems from and secondly, have marriage and fatherhood mellowed you at all as a human being ? 
K.C. : Mmmmhh... Personally I’ve always just enjoyed angry music, so I can’t see that changing. But we have a lot of really laid-back nice pretty songs too and we always have, so... I don’t see it anymore as a radical change from anything that we’ve done before, I can’t find a song that’s any more agressive or angry than on any of the other albums. But I don’t really have any idea where this anger stems from. I guess it just has to do with all kind of things, y’know. I guess if I could break it down and explain it then I wouldn’t have anything to write about anymore. If I really analysed it too much... I mean, obviously I’m disgusted with a lot of things in every day life, with the way that people can co-operate one with another and get along right now. I would say that’s probably the basis of my anger with the music. L.R. : Vous paraissez très en colère sur presque la totalité de “In Utero”. Savez vous d’où vient cette colère et le mariage puis la paternité ne l’ont-elles pas adoucie ? 
K.C. : J’ai toujours aimé la musique “très colère”, donc, aucun changement de ce côté-là. Mais il y a aussi des chansons douces sur cet album, autant que sur les précédents... A part ça, non, je ne sais pas d’où vient ma colère, et si je pouvais l’expliquer, je n’aurais probablement plus rien à dire. Beaucoup de trucs me dégoûtent dans la vie quotidienne, comme la façon dont les gens se compromettent sans cesse. A la base, c’est probablement ça.
L.R. : You’ve written a song with your wife Courtney Love on the new album. Do you foresee further collaborations occuring in the not too distant future ? 
K.C. : It’s a nice thought. I’d like to, but... To tell you the truth, I would rather just quit my bandand join Hole, you know -only because when I have played music with them, there’s a level of connection that’s a little bit higher than with anyone else I ever played with. It’s amazing. It’s totally satisfying for Courtney and I but completely unrealistic because we’re already so inter-twined with each other and ... Most people don’t even think of the band Nirvana, they think of Kurt and Courtney and it’s just too much, it gets in the way. People would overlook the music and look into other things. It just wouldn’t be taken seriously, so... I’d like to someday but now, I can’t see anything for the next five years or so. We still jam together every once in a while. It’s such a sad situation. I really wish we could just join bands... L.R. : Vous avez écrit une chanson avec votre femme Courtney Love (“Pennyroyal Tea”) sur l’album. D’autres collaborations en vue ? 
K.C. : En fait, pour tout vous dire, j’aimerais pouvoir quitter mon groupe et joindre Hole : quand je joue avec eux, il y a un niveau de connection plus élevé qu’avec quiconque. C’en est stupéfiant, complétement satisfaisant pour Courtney et moi, mais totalement utopique. Nous sommes déjà tellement liés ! La plupart des gens ne pensent même plus "Nirvana", ils pensent "Kurt et Courtney", ça en devient gênant. Les gens dénigreraient la musique pour s’intéresser à d’autres trucs. On ne nous prendrait pas au sérieux. J’aimerais, un jour, mais pour l’instant, je ne vois rien avant cinq ans... On jamme ensemble de temps en temps. C’est une situation assez triste. J’aimerais vraiment qu’on puisse simplement réunir nos deux groupes...
L.R. : Do you get particularly pissed off at the way the media often portrays you as this kind of confused "John Lennon of the 90’s" figure with Courtney being portrayed as your Yoko Ono counterpart ? 
K.C. : Mmmmh... Well, of course. I don’t know. It’s easier for someone who isn’t dealing with it to sit back and read about us and just laugh about it, but when it’s actually happening to you it’s a bit more affecting, y’know. I don’t care what they say about me, but Courtney’s been portrayed so wrongly, especially because of Vanity Fair and all the other copy-pieces after that. It’s just not fair to a person to have to deal with that because before she was associated with me or my band she was taken seriously as a real musician and a songwriterand she didn’t have any problems with too much analysation and lies written about her, she had really good interviews for a long time and they were interesting and there was no negative perspective at all about her personality. And all of a sudden one horrendous article written by this vindictive bitch just ruined everything. It’s amazing how just one article like that in a prominent magazine can do that. It’s something that we never experienced before and we never payed close attention to other supposed big rock’n’roll bands before. I read old interviews with Led Zeppelin and realized that they’d probably put up with the same shit. It was a lot of stuff written about them, y’know. I’m sure if they threw the TV out this window it didn’t have a girl attached to it, y’know. Or whatever the story...All kind of stories have been from this very building, y’know, obvious myths about Led Zeppelin and what they’ve done. I’m sure it’s all exaggerated. I never questioned stuff like that before, but now ... The only thing that I really learnt from this is that you’ve always have to question...
 L.R. : Ça vous enrage, la façon dont les médias vous dépeignent comme une espèce de John Lennon perturbé dont Courtney serait la Yoko Ono ? 
K.C. : Oui, bien sûr. C’est facile pour quelqu’un d’extérieur de lire des trucs sur nous et de s’en payer une bonne tranche, mais quand c’est à vous que ça arrive, ça fait un peu plus d’effet, croyez-moi. Je me fous de ce qu’ils racontent sur moi, mais Courtney a été si maltraitée dans l’article de “Vanity Fair” et tous les autres calqués sur celui-là qui ont suivi... C’est vraiment injuste, parce qu’avant qu’elle ne soit associée à moi, on la prenait au sérieux comme musicienne et compositrice... Et d’un seul coup, l’article horrible de cette salope vindicative a tout foutu en l’air. C’est inouï ce qu’un seul papier, dans un magazine en vue, peut faire. Je n’y avais jamais prêté attention avant, mais... C’est comme toutes les histoires qui se rapportent à cet hôtel et Led Zeppelin, ce qu’ils sont supposés avoir fait ici... Je suis sûr que tout est exagéré. En tous cas, j’ai au moins appris une chose : je n’ai pas le droit de me forger une opinion à partir de ce que j’ai lu.
L.R. : You’ve added a fourth member in the group to help fill out your guitar sound. As there was a second guitarist in the original line-up of Nirvana, do you see this band as essentially a two-guitar experience ? 
K.C. : No, I never have, really. I decided -well, I guess I should just say "we decided"- to ... When we play live, we lack a lot of things because I have to concentrate on so many different areas at once. I’ve always lacked any kind of participation or any kind of feelings from the audience -because I’m concentrated on my guitar and I have to remember the lyrics and I have to remember to push these little buttons down on my fuzz pedals and stuff and I have to sing and all this stuff really limits me. I’m just not given a chance to do exactly what I want to do as a front person, I want to be able to have eye contact with people in the audience every once in a while and get a reaction from them. But this way with playing guitar it just confuses me. I can’t chew gum and walk at the same time, I’m doing -or I’m expected to do- like six things at once. So just having another guitar player is a total relief, it just really helps. We got this guy, Pat Smear, he was the guitar player for the Germs from L.A. We just practised with him last night for the first time and it worked out great. It’s just that there’s a very different feeling between a live situation and recording. I mean, if I need an extra guitar player for recording, I’ll just dub my guitar, I’ll just put my guitar on another track. But for live, there are some obvious things lacking. L.R. : Vous venez d’intégrer un quatrième membre pour “épaissir” votre son de guitare. Vu qu’il y avait déjà un deuxième guitariste dans le line-up originel de Nirvana, est ce ainsi que vous envisagez la formation idéale du groupe ? 
K.C. : Non, vraiment pas, en fait. Mais j’ai décidé -ou plutôt, je devrais dire “nous” avons décidé... Sur scène, je dois me concentrer sur tellement de choses à la fois ! Ça m’a toujours manqué de ne pas communiquer plus avec le public. Je m’occupe de ma guitare, il faut que je me souvienne des paroles, d’appuyer sur les petits boutons de ma pédale fuzz, etc. Et je dois chanter aussi. Tout ça me limite vraiment. Je ne peux pas être au four et au moulin ! Je fais -ou suis censé faire- six trucs à la fois. Donc, avoir un autre guitariste pour la scène, c’est un soulagement total, ça aide vraiment. On a pris ce type, Pat Smear, c’était le guitariste des Germs de Los Angeles. On a répété avec lui pour la première fois hier soir, et c’était super.
L.R. : How comfortable are you living in Seattle with all the hype and bullshit still surrounding the so-called "grunge" phenomenon ? 
K.C. : I think it has turned in such a big joke now that it’s just completely exhausted from the city. I can’t speak for the city, but I don’t know any of my friends who think at it as anything more than a big joke. It used to be offensive at a time when the city was really thriving but I think everyone’s just taking it with a grain of salt now.


L.R. : As you’re portrayed as a committed feminist, do you feel more of a kenship with the female bands than male rock acts coming out at the moment ? 
K.C. : Well, I’m probably more supportive of female rock bands, but I don’t base my appreciation of bands on gender at all, I really don’t care about that. I mean, I like the idea of giving girls an idea or the realization that they can actually pick up a guitar and play. And I think we’re beyond that now. It’s accepted all over the place, it’s not considered a novelty anymore. But it’s only been happening for the last couple of years. It’s always been a struggle for women, so I’m really excited about what may happen in rock’n’roll because women haven’t been given a chance to really express themselves fully, y’know. So there’s a lot of evolution to go on. Hi Dave ! See, we still like each other... Fucker ! L.R. : Seattle aujourd’hui, avec toute la hype autour du “phénomène grunge”, c’est toujours vivable ? 
K.C. : C’est devenu une vaste plaisanterie, ça ne veut vraiment plus rien dire. C’était subversif -un temps, mais maintenant tout le monde prend ça avec des pincettes. 


L.R. : On vous dit “féministe”, vous sentez vous des affinités particulières avec les groupes de filles affluant en masse dans le rock actuel ? 
K.C. : Sans doute, quoique je ne base pas mon appréciation des groupes rock sur leur appartenance à l’un ou l’autre genre. Mais j’aime l’idée de suggérer à des filles qu’elles aussi peuvent s’emparer d’une guitare. C’est mieux accepté, mais seulement depuis deux ans... Les femmes n’ont jamais eu l’occasion de s’exprimer pleinement dans le rock, donc je suis vraiment excité de voir ce qui va se passer. (avise Dave Grohl passant par là) Hello Dave ! Voyez, on s’aime toujours... Enculé !
L.R. : How did you actually get on with William Burroughs when you recorded together recently ? 
K.C. : That was a long distance recording session. We didn’t actually meet (laughs)


L.R. : Did he betray a genuine awareness of your music ? 
K.C. : No, we’ve written to one another and we were supposed to talk the other day on the phone but I fell asleep, didn’t wake up on time -they couldn’t wake me up, so... I don’t know. I don’t know if he respects my music or anything. Maybe he’s been through my lyrics and hopefully maybe seen some kind of influence from him or something, I don’t know. I hope that he likes at least my lyrics, but I can’t expect someone from a completely different generation to like rock’n’roll, y’know. I don’t think he’s ever claimed to be a rock’n’roll lover, y’know. But there are a lot of things that he’s taught me through his books and interviews that I’m really grateful for. I remember him saying in an interview "These new rock’n’roll kids should just throw away their guitars and listen to something with real soul like Leadbelly." I’ve never heard about Leadbelly before and I bought a couple of Leadbelly records and now he turns out to be my absolute favorite of all time in music. I absolutely love it more than any rock’n’roll I ever heard.
 L.R. : Comment s’est déroulée votre rencontre avec William Burroughs avec qui vous avez récemment enregistré... 
K.C. : ... C’était une séance d’enregistrement à distance. En fait, on ne s’est pas encore rencontrés (rires). On s’est écrit, on devait se parler l’autre jour au téléphone, mais je me suis endormi, et comme personne n’a réussi à me réveiller...


L.R. : Connaît-il Nirvana ? 
K.C. : Je ne sais pas. Peut-être qu’il a lu quelques-unes de mes paroles et y a décelé son influence... J’espère qu’il aime au moins mes textes, mais je ne peux pas attendre de quelqu’un de sa génération qu’il aime le rock’n’roll... En tous cas, lui m’a appris via ses livres et ses interviews beaucoup de choses dont je lui suis très reconnaissant. Par exemple, il a déclaré un jour que les mômes qui jouaient du rock’n’roll feraient mieux de jeter leurs guitares et de faire un truc vraiment intense, comme Leadbelly. Du coup, j’ai acheté les disques et maintenant, je suis totalement fan, plus que de n’importe quel truc de rock que j’ai entendu de ma vie.
L.R. : The song you’ve recorded together makes references to shooting up. And Burroughs’ own history of drug taking is no secret to anyone. Were you worried that such a collaboration might throw the spotlight on the press rumours you’ve had considerable experience with hard drugs yourself ? 
K.C. : I don’t think it’s any secret anymore. It’s been reported so much for so long. I really don’t care what anyone thinks about my past drug use, I mean, I’m definitely not trying to glorify it in any way. Maybe when I was a kid, when I was reading some of his (Burrough) books I may have got the wrong impression. I might have thought at that time that it might be kind of cool to do drugs. I can’t put the blame on that influence but it’s a mixture of rock’n’roll in general -you know, the Keith Richards thing and Iggy Pop and all these other people who did drugs. I just thought it was one of those things that you do to relieve the pain, but... As I expected before I started doing heroin ... I knew at the beginning that it would become just as boring as marijuana does. All drugs,after a few months, it’s just as boring as breathing air. I’ve always lied about it because I never wanted to influence anybody, I didn’t want anyone to consider the thought of doing drugs because it’s really stupid. L.R. : La chanson que vous avez enregistrée avec Burroughs, “The Priest They Called Him” fait clairement référence à la seringue. Une telle collaboration entre l’auteur de “Junkie” et vous-même ne va pas arranger les rumeurs quant à votre propre dépendance à l’héroïne...
K.C. : Ce n’est un secret pour personne ! Je me fous de ce que les gens pensent de mes histoires de défonce passées. Mais je n’essaye pas du tout de glorifier ça. Peut-être que, gamin, j’ai pu avoir une fausse impression en lisant les bouquins de Burroughs. Peut-être j’ai pensé que c’était cool de se défoncer. Et l’influence du rock en général -Keith Richards, Iggy Pop... Je croyais que ça soulageait la douleur, mais, comme je l’avais deviné avant même de commencer l’héro... Après quelques mois, toutes les drogues sont chiantes, ça devient aussi ennuyeux que de respirer... Si j’ai toujours menti à ce sujet, c’est que je n’ai voulu influencer personne -c’est stupide de se défoncer.
L.R. : You seem also to be concerned about not attracting basic metal fans to become part of Nirvana’s audience. But surely it’s preferable that they listen to your music than the more reactionary and phony-sounding stuff they’ve been brought up with -don’t you think ? 
K.C. : I have no idea where this anti-heavy metal thing came from. I was a big heavy metal fan for years in junior high school and I don’t recall having ever said anything negative about heavy metal. I think Krist might have said something in "Rolling Stone" one time, like "most heavy metal kids are dumb" or something. But I don’t know where that came from. I have nothing against heavy metal fans at all, except ... For the most part heavy metal’s always been pretty sexist. There are a lot of areas I don’t agree with but that’s no reason to exclude a person to have the opportunity to listen to your music. L.R. : Vous semblez ne pas souhaiter compter des fans de metal “basique” parmi votre public. Pourtant, ce serait peut-être mieux qu’ils écoutent Nirvana en lieu et place des trucs plus réacs et/ou bidons avec lesquels ils ont grandi -non ? 
K.C. : Je ne sais pas d’où vient ce truc “anti-metal”. J’étais moi-même un grand fan de metal au bahut... Je n’ai aucun problème avec les fans de heavy metal, sauf que le genre véhicule très souvent des idées sexistes, racistes, ou homophobes. Là, je ne suis plus d’accord mais ce n’est pas une raison pour exclure qui que ce soit de l’opportunité d’écouter votre musique.
L.R. : What groups do you find particularly exciting at the moment ? 
K.C. : The Breeders. Hole have amazing songs, wait ’till their record comes out. I like Sebadoh, I wish the Pixies were still a band though. I’m really not into new music as much as I used to be. Actually, I don’t have much of a chance to, really. To find new music. It’s not as easy for me as it used to be. Because I’m constantly working, I’m always just on the road or I’m doing that or in a studio or doing something else and I don’t have a lot of free time. L.R. : Quels groupes vous branchent ces jours-ci ? 
K.C. : Les Breeders. Hole aussi a des chansons étonnantes, attendez d’entendre l’album, vous allez être par terre ! J’aime bien Sebadoh, et si les Pixies existaient toujours, je serais comblé. Mais je ne suis plus aussi au courant qu’avant. Je tourne constamment, je fais des interviews, je vais en studio... J’ai mois de temps libre.
L.R. : Do you have a particular fantasy of how your future might work itself out ? 
K.C. : No... I’ve no idea. I can’t think like that. It might be nice to eventually start playing acoustic guitar and be thought as a singer and a songwriter rather than a "grunge rocker". Because then I might be able to take advantage of that when I’m older and sit down on a chair and play acoustic guitar like Johnny Cash or something. And it won’t be a big joke.
ENDS L.R. : L’avenir ? 
K.C. : Aucune idée. Mais ce serait chouette, plus tard, d’être assis sur une chaise et de jouer de la guitare acoustique comme Johnny Cash ou Leadbelly. Qu’on pense à moi comme à un chanteur/compositeur plutôt que comme un rocker "grunge"...(grimace) Et ça ne serait pas une vaste plaisanterie. Qui sait ? 
ENDS